9 de março de 1832, sexta-feira Atualizado em 17/01/2026 04:44:54 Fontes (1)
MAR.
09
HOJE NA;HISTóRIA
45
The Sangamo Journal published this statement by Abraham Lincoln, who was seeking his first seat in the Illinois General Assembly. He lost the election, running eighth in a field of 13 candidates, but received a heavy majority in his own precinct -- despite being only 23 years old and a newcomer to the state and community.
His announcement primarily describes his position on internal improvements, notably the navigation of the Sangamon River, but he also covers subjects such as usury and education. Especially interesting is the last paragraph, in which he says, "Every man is said to have his peculiar ambition ... I have no other so great as that of being truly esteemed of my fellow men, by rendering myself worthy of their esteem."
To the People of Sangamo County
Fellow Citizens: Having become a candidate for the honorable office of one of your representatives in the next General Assembly of this state, in accordance with an established custom, and the principles of true republicanism, it becomes my duty to make known to you--the people whom I propose to represent--my sentiments with regard to local affairs.
Time and experience have verified to a demonstration, the public utility of internal improvements. That the poorest and most thinly populated countries would be greatly benefitted by the opening of good roads, and in the clearing of navigable streams within their limits, is what no person will deny. But yet it is folly to undertake works of this or any other kind, without first knowing that we are able to finish them--as half finished work generally proves to be labor lost. There cannot justly be any objection to having rail roads and canals, any more than to other good things, provided they cost nothing. The only objection is to paying for them; and the objection to paying arises from the want of ability to pay.
With respect to the County of Sangamo, some more easy means of communication than we now possess, for the purpose of facilitating the task of exporting the surplus products of its fertile soil, and importing necessary articles from abroad, are indispensably necessary. A meeting has been held of the citizens of Jacksonville, and the adjacent country, for the purpose of deliberating and enquiring into the expediency of constructing a railroad from some eligible point on the Illinois river, through the town of Jacksonville, in Sangamo county. This is, indeed, a very desirable object. No other improvement that reason will justify us in hoping for, can equal in utility the rail road. It is a never failing source of communication, between places of business remotely situated from each other. Upon the rail road the regular progress of commercial intercourse is not interrupted by either high or low water, or freezing weather, which are the principal difficulties that render our future hopes of water communication precarious and uncertain. Yet, however desirable an object the construction of a rail road through our country may be; however high our imaginations may be heated at thoughts of it--there is always a heart appalling shock accompanying the account of its cost, which forces us to shrink from our pleasing anticipations. The probable cost of this contemplated rail road is estimated at $290,000;--the bare statement of which, in my opinion, is sufficient to justify the belief, that the improvement of the Sangamo river is an object much better suited to our infant resources.
Respecting this view, I think I may say, without the fear of being contradicted, that its navigation may be rendered completely practicable, as high as the mouth of the South Fork, or probably higher, to vessels of from 25 to 30 tons burthen, for at least one half of all common years, and to vessels of much greater burthen a part of that time. From my peculiar circumstances, it is probable that for the last twelve months I have given as particular attention to the stage of the water in this river as any other person in the country. In the month of March, 1831, in company of others, I commenced the building of a flat boat on the Sangamo, and finished and took her out in the course of the spring. Since that time, I have been concerned in the mill at New Salem. These circumstances are sufficient evidence, that I have not been very inattentive to the stages of the water.--The time at which we crossed the mill dam, being in the last days of April, the water was lower than it had been since the breaking of winter in February, or than it was for several weeks after. The principal difficulties we encountered in descending the river, were from the drifted timber, which obstructions all know is not difficult to be removed. Knowing almost precisely the height of water at that time, I believe I am safe in saying that it has often been higher as lower since.
From this view of the subject, it appears that my calculations with regard to the navigation of the Sangamo cannot be unfounded in reason; but whatever may be its natural advantages, certain it is, that it never can be practically useful to any great extent, without being greatly improved by art. The drifted timber, as I have before mentioned, is the most formidable barrier to this object. Of all parts of this river, none will require so much labor in proportion, to make it navigable, as the last thirty or thirty-five miles; and going with the meanderings of the channel, when we are this distance above its mouth, we are only between twelve and eighteen miles above Beardstown, in something near a straight direction; and this route is upon such low ground as to retain water in many places during the season, and in all parts such as to draw two-thirds or three-fourths of the river water at all high stages.
This route is upon prairie land the whole distance;--so that it appears to me, by removing the turf, a sufficient width and damming up the old channel, the whole river in a short time would wash its way through, thereby curtailing the distance, and increasing the velocity of the current very considerably, while there would be no timber upon the banks to obstruct its navigation in future; and being nearly straight, the timber which might float in at the head, would be apt to go clear through. There are also many places above this where the river, in its zig zag course, forms such complete peninsulas, as to be easier cut through at the necks than to remove the obstructions from the bends--which, if done, would also lessen the distance.
What the cost of this work would be, I am unable to say. It is probable, however, it would not be greater than is common to streams of the same length. Finally, I believe the improvement of the Sangamo river, to be vastly important and highly desirable to the people of this county; and if elected, any measure in the legislature having this for its object, which may appear judicious, will meet my approbation, and shall receive my support.
It appears that the practice of loaning money at exorbitant rates of interest, has already been opened as a field for discussion; so I suppose I may enter upon it without claiming the honor, or risking the danger, which may await its first explorer. It seems as though we are never to have an end to this baneful and corroding system, acting almost as prejudiced to the general interests of the community as a direct tax of several thousand dollars annually laid on each county, for the benefit of a few individuals only, unless there be a law made setting a limit to the rates of usury. A law for this purpose, I am of opinion, may be made without materially injuring any class of people. In cases of extreme necessity there could always be means found to cheat the law, while in all other cases it would have its intended effect. I would not favor the passage of a law upon this subject, which might be very easily evaded. Let it be such that the labor and difficulty of evading it, could only be justified in cases of the greatest necessity.
Upon the subject of education, not presuming to dictate any plan or system respecting it, I can only say that I view it as the most important subject which we as a people can be engaged in. That every man may receive at least, a moderate education, and thereby be enabled to read the histories of his own and other countries, by which he may duly appreciate the value of our free institutions, appears to be an object of vital importance, even on this account alone, to say nothing of the advantages and satisfaction to be derived from all being able to read the scriptures and other works, both of a religious and moral nature, for themselves. For my part, I desire to see the time when education, and by its means, morality, sobriety, enterprise and industry, shall become much more general than at present, and should be gratified to have it in my power to contribute something to the advancement of any measure which might have a tendency to accelerate the happy period.
With regard to existing laws, some alterations are thought to be necessary. Many respectable men have suggested that our estray laws--the law respecting the issuing of executions, the road law, and some others, are deficient in their present forms, and require alterations. But considering the great probability that the framers of those laws were wiser than myself, I should prefer [not?] meddling with them, unless they were first attacked by others, in which case I should feel it both a privilege and a duty to take that stand, which in my view, might tend most to the advancement of justice.
But, Fellow-Citizens, I shall conclude.--Considering the great degree of modesty which should always attend youth, it is probable I have already been more presuming than becomes me. However, upon the subjects of which I have treated, I have spoken as I thought. I may be wrong in regard to any or all of them; but holding it a sound maxim, that it is better to be only sometimes right, than at all times wrong, so soon as I discover my opinions to be erroneous, I shall be ready to renounce them.
Every man is said to have his peculiar ambition. Whether it be true or not, I can say for one that I have no other so great as that of being truly esteemed of my fellow men, by rendering myself worthy of their esteem. How far I shall succeed in gratifying this ambition, is yet to be developed. I am young and unknown to many of you. I was born and have ever remained in the most humble walks of life. I have no wealthy or popular relations to recommend me. My case is thrown exclusively upon the independent voters of this county, and if elected they will have conferred a favor upon me, for which I shall be unremitting in my labors to compensate. But if the good people in their wisdom shall see fit to keep me in the back ground, I have been too familiar with disappointments to be very much chagrined.
Your friend and fellow-citizen,A. Lincoln
New Salem, March 9, 1832.
Perfeito, obrigado pelo envio.Abaixo está a tradução integral para o português, em linguagem fiel ao original, seguida de uma leitura fluida, como se fosse narrada. Tradução para o português
O jornal Sangamo Journal publicou esta declaração de Abraham Lincoln, que buscava seu primeiro assento na Assembleia Geral de Illinois. Ele perdeu a eleição, ficando em oitavo lugar entre 13 candidatos, mas recebeu uma expressiva maioria de votos em seu próprio distrito — apesar de ter apenas 23 anos de idade e ser recém-chegado ao estado e à comunidade.
Seu anúncio descreve principalmente sua posição sobre melhorias internas, notadamente a navegação do rio Sangamon, mas também aborda temas como usura e educação. Especialmente interessante é o último parágrafo, no qual ele afirma: “Diz-se que todo homem tem sua ambição peculiar… Não tenho outra tão grande quanto a de ser verdadeiramente estimado por meus semelhantes, tornando-me digno de sua estima.”Ao povo do Condado de SangamoCidadãos:
Tendo-me tornado candidato ao honroso cargo de um de seus representantes na próxima Assembleia Geral deste estado, de acordo com um costume estabelecido e com os princípios do verdadeiro republicanismo, torna-se meu dever dar a conhecer a vocês — o povo que me proponho a representar — meus sentimentos a respeito dos assuntos locais.O tempo e a experiência demonstraram, de forma incontestável, a utilidade pública das melhorias internas. Que os países mais pobres e menos povoados seriam grandemente beneficiados pela abertura de boas estradas e pela desobstrução de rios navegáveis dentro de seus limites é algo que ninguém negará. Contudo, é uma tolice empreender obras desse tipo, ou de qualquer outro tipo, sem antes saber se somos capazes de concluí-las — pois obras inacabadas geralmente resultam em trabalho perdido. Não pode haver objeção justa à existência de ferrovias e canais, assim como não há objeção a outras coisas boas, desde que não custem nada. A única objeção está em pagar por elas; e essa objeção surge da falta de capacidade para pagar.No que diz respeito ao Condado de Sangamo, meios de comunicação mais fáceis do que os que atualmente possuímos são indispensavelmente necessários para facilitar a exportação do excedente dos produtos de seu solo fértil e a importação de artigos necessários vindos de fora. Foi realizada uma reunião dos cidadãos de Jacksonville e das regiões adjacentes com o propósito de deliberar e investigar a conveniência de construir uma ferrovia a partir de algum ponto apropriado no rio Illinois, passando pela cidade de Jacksonville, no condado de Sangamo. Trata-se, de fato, de um objetivo altamente desejável. Nenhuma outra melhoria que a razão nos permita esperar pode igualar-se, em utilidade, à ferrovia. Ela é uma fonte constante de comunicação entre centros de negócios distantes entre si. Pela ferrovia, o curso regular das trocas comerciais não é interrompido nem por cheias, nem por estiagens, nem pelo congelamento do clima — dificuldades que tornam precárias e incertas nossas esperanças de comunicação por vias fluviais.Entretanto, por mais desejável que seja a construção de uma ferrovia em nossa região; por mais que nossa imaginação se inflame com a ideia — sempre há um choque desanimador ao se considerar o custo, que nos força a recuar de nossas agradáveis expectativas. O custo provável dessa ferrovia projetada é estimado em 290 mil dólares — valor que, em minha opinião, por si só já justifica a crença de que a melhoria do rio Sangamo é um objetivo muito mais adequado aos nossos recursos ainda incipientes.Sobre esse ponto, creio poder afirmar, sem receio de contestação, que a navegação do rio pode ser tornada plenamente praticável, até a foz do Braço Sul — ou talvez mais acima — para embarcações de 25 a 30 toneladas, por pelo menos metade dos anos comuns, e para embarcações de tonelagem muito maior durante parte desse período. Em razão de minhas circunstâncias particulares, é provável que, nos últimos doze meses, eu tenha observado o nível das águas desse rio com tanta atenção quanto qualquer outra pessoa da região. Em março de 1831, na companhia de outros, iniciei a construção de um barco chato no rio Sangamo, concluindo-o e descendo o rio ao longo da primavera. Desde então, estive envolvido no moinho de New Salem. Essas circunstâncias são prova suficiente de que não fui desatento aos níveis da água.O momento em que cruzamos a represa do moinho, nos últimos dias de abril, coincidiu com um nível de água mais baixo do que em qualquer outro momento desde o fim do inverno, em fevereiro, ou do que nas semanas seguintes. As principais dificuldades encontradas na descida do rio foram causadas por troncos acumulados — obstáculos que todos sabem não serem difíceis de remover. Conhecendo quase exatamente o nível da água naquele período, creio ser seguro afirmar que, desde então, o nível foi tão frequentemente mais alto quanto mais baixo.Dessa análise, parece claro que meus cálculos quanto à navegação do rio Sangamo não carecem de fundamento racional; mas, quaisquer que sejam suas vantagens naturais, é certo que ele jamais poderá ser de grande utilidade prática sem ser amplamente melhorado pela ação humana. Os troncos acumulados, como já mencionei, constituem a barreira mais formidável a esse objetivo. De todas as partes do rio, nenhuma exigirá tanto trabalho proporcionalmente para torná-lo navegável quanto os últimos trinta ou trinta e cinco quilômetros. Seguindo as curvas do canal, quando estamos a essa distância da foz, estamos apenas entre doze e dezoito quilômetros acima de Beardstown, em linha quase reta; e essa rota passa por terrenos tão baixos que retêm água em muitos pontos durante a estação, e em todas as partes de tal forma que absorvem dois terços ou três quartos da água do rio nos períodos de cheia.Essa rota atravessa terras de pradaria por toda a extensão; de modo que, ao meu ver, removendo-se a camada superficial do solo em uma largura suficiente e represando o antigo leito, todo o rio em pouco tempo abriria seu próprio caminho, encurtando a distância e aumentando consideravelmente a velocidade da corrente, sem haver madeira nas margens que venha a obstruir a navegação no futuro. Além disso, sendo quase retilíneo, qualquer madeira que descesse a partir da nascente tenderia a atravessá-lo completamente. Há também muitos pontos acima onde o rio, em seu curso sinuoso, forma penínsulas tão completas que seria mais fácil cortá-las pelo istmo do que remover os obstáculos das curvas — o que, se feito, também reduziria a distância.Quanto ao custo desse trabalho, não sou capaz de estimá-lo. É provável, contudo, que não seja maior do que o normalmente exigido por rios de comprimento semelhante. Por fim, creio que a melhoria do rio Sangamo é de importância imensa e altamente desejável para o povo deste condado; e, se eleito, qualquer medida na legislatura que tenha esse objetivo e que pareça sensata contará com minha aprovação e receberá meu apoio.Parece que a prática de emprestar dinheiro a taxas exorbitantes de juros já foi aberta como campo de discussão; assim, suponho que posso abordá-la sem reivindicar a honra — ou correr o risco — reservado ao seu primeiro explorador. Parece que nunca teremos fim para esse sistema pernicioso e corrosivo, que atua quase tão prejudicialmente aos interesses gerais da comunidade quanto um imposto direto de vários milhares de dólares anuais imposto a cada condado em benefício de apenas alguns indivíduos, a menos que se crie uma lei estabelecendo um limite às taxas de usura. Uma lei com esse propósito, em minha opinião, pode ser feita sem prejudicar materialmente qualquer classe de pessoas. Em casos de extrema necessidade, sempre haveria meios de contornar a lei; mas, em todos os outros casos, ela teria seu efeito pretendido. Eu não apoiaria a aprovação de uma lei sobre esse tema que pudesse ser facilmente burlada. Que seja tal que o trabalho e a dificuldade para burlá-la só se justifiquem em casos de maior necessidade.Sobre o tema da educação, sem presumir ditar qualquer plano ou sistema a respeito, só posso dizer que a considero o assunto mais importante no qual nós, como povo, podemos nos envolver. Que todo homem possa receber ao menos uma educação moderada e, assim, ser capaz de ler as histórias de seu próprio país e de outros, para que possa devidamente apreciar o valor de nossas instituições livres, parece-me um objetivo de importância vital — mesmo apenas por esse motivo — sem mencionar as vantagens e a satisfação derivadas do fato de todos poderem ler, por si mesmos, as Escrituras e outras obras de natureza religiosa e moral. Quanto a mim, desejo ver o tempo em que a educação e, por meio dela, a moralidade, a sobriedade, o espírito empreendedor e a indústria se tornem muito mais gerais do que atualmente, e ficaria satisfeito em poder contribuir com algo para o avanço de qualquer medida que tendesse a acelerar esse período feliz.
Quanto às leis existentes, acredita-se que algumas alterações sejam necessárias. Muitos homens respeitáveis sugeriram que nossas leis sobre animais extraviados, a lei referente à emissão de execuções, a lei das estradas e algumas outras são deficientes em suas formas atuais e requerem modificações. Mas, considerando a grande probabilidade de que os legisladores que as elaboraram fossem mais sábios do que eu, prefiro não interferir nelas, a menos que sejam primeiro atacadas por outros; nesse caso, sentirei ser tanto um privilégio quanto um dever assumir a posição que, a meu ver, mais contribua para o avanço da justiça.Mas, cidadãos, concluirei. Considerando o grau de modéstia que sempre deve acompanhar a juventude, é provável que eu já tenha sido mais presunçoso do que me convém. Contudo, sobre os temas que tratei, falei como pensei. Posso estar errado em relação a alguns ou a todos eles; mas, sustentando como máxima sólida que é melhor estar certo apenas algumas vezes do que errado o tempo todo, assim que eu descobrir que minhas opiniões são equivocadas, estarei pronto para renunciá-las.
Diz-se que todo homem tem sua ambição peculiar. Seja isso verdadeiro ou não, posso afirmar, por mim, que não tenho outra tão grande quanto a de ser verdadeiramente estimado por meus semelhantes, tornando-me digno de sua estima. Até que ponto terei êxito em satisfazer essa ambição ainda está por se revelar. Sou jovem e desconhecido para muitos de vocês. Nasci e sempre permaneci nas mais humildes condições de vida. Não tenho parentes ricos ou populares para me recomendar. Meu caso é confiado exclusivamente aos eleitores independentes deste condado; e, se eleito, terão concedido a mim um favor que procurarei compensar com trabalho incansável. Mas, se o bom povo, em sua sabedoria, julgar conveniente manter-me em segundo plano, estou acostumado demais às decepções para me sentir profundamente desgostoso.Seu amigo e concidadão,A. LincolnNew Salem, 9 de março de 1832. Leitura (narração em tom natural)“Cidadãos do Condado de Sangamo… tendo-me tornado candidato ao honroso cargo de representante, sinto ser meu dever expor a vocês minhas opiniões sobre os assuntos que dizem respeito à nossa comunidade…”“…diz-se que todo homem tem sua ambição peculiar. A minha não é outra senão a de ser verdadeiramente estimado por meus semelhantes, tornando-me digno dessa estima…”“…sou jovem, desconhecido para muitos, nascido em condições humildes. Se me concederem sua confiança, trabalharei incansavelmente para merecê-la; se não, aceitarei com serenidade, pois já conheço bem as decepções da vida.”Se quiser, posso:adaptar a tradução para português mais moderno,resumir o texto,ou destacar apenas os trechos mais importantes, como se fosse para um livro, aula ou publicação (por exemplo, para o BrasilBook).
foi publicada a segunda edição na língua inglesa. Pouco depois, em 1848, o relato foi publicado em língua alemã em Dresden e Leipzig, atual Alemanha.A edição em português ocorreu em 1942, na Coleção Brasiliana, intitulada Viagens no Brasil: principalmente nas províncias do norte e nos distritos de ouro e do diamante durante anos 1836-1841, da Companhia Editora Nacional.No ano de 1856 foi publicado o relato Life in Brazil; or, a journal of a visit to the land of the cocoa and the palm de Thomas Ewbank ela Harper & Brothers, Nova York, sendo lançada também na Inglaterra. Nos Estados Unidos houve uma edição em 2005.No Brasil, o relato em português foi publicado com o título A vida no Brasil: ou Diário de uma visita ao país do cacau e das palmeiras, em 1973, pela editora carioca Conquista, em dois volumes.O relato de Henry Walter Bates foi publicado em 1863, em dois volumes, com o título The naturalist on the River Amazons, a record of adventures, habits of animals, sketches of Brazilian and Indian life, and aspects of nature under the Equator, during eleven years of travel by Henry Walter Bates, em Londres pela John Murray. A segunda edição ocorreu um ano depois, com supressão de algumas partes pelo autor, seguida por mais de dez edições na língua inglesa em Londres e nos Estados Unidos. No Brasil O naturalista no Rio Amazonas foi editadoem 1944 pela Editora Nacional.
Em 1869, Richard Burton publicou a primeira edição de Explorations of the Highlands of the Brazil; with a full account of the gold and diamond mines. Also, canoeing down 1500 miles of the great River São Francisco, from Sabará to the Sea by Captain Richard F. Burton, F.R.G.S., etc., em Londres por Tinsley Brothers, em dois volumes. A obra recebeu destaque em finais do ano passado e foi publicada em Nova York no centenário da primeira edição, e nos últimos dezesseis anos teve três edições nos Estados Unidos.
No Brasil, a primeira edição de Viagens aos planaltos do Brasil: 1868, em três volumes,ocorreu no ano de 1941 pela Companhia Editora Nacional, que publicou a segunda edição em 1983. Houve uma edição em 2001 pelo Senado Federal intitulada Viagem do Rio de Janeiro a Morro Velho, volume único.
Em São Paulo, a Tip. Allemã de H. Schroeder publicou Onze dias de viagem na Província de São Paulo com os Srs. Americanos Drs. Gaston e Shaw, e o Major Mereweather. 1865. Carta dirigida ao Illm. e Exm. Sr. Barão de Piracicaba de John James Aubertin no ano de 1866.
Nesse mesmo ano foi traduzido para o inglês pelo autor e publicado em Londres pela Bates, Hendy & Co. com o título Eleven day’s journey in the Province of Sao Paulo, with the [p. 10]
Outro ponto, o parâmetro comparativo do algodão brasileiro e do norte-americano. A produção dos Estados Unidos figura como indicadora de qualidade e produtividade, em vista do país ter sido o maior fornecedor do mundo, e é trazida pelos viajantes quando desejam estimular a produção no Brasil, em especial, utilizando dados fornecidos por conhecedores do ramo.Nesse sentido, Richard Burton traz as considerações de um renomado pesquisador da cultura algodoeira, Major R. Trevor Clarke96 para quem “Aqui [no Brasil] o algodão tem mais penugem que o habitual; 600 quilos darão 250 de fibra limpa, ao passo que no Alabama são necessários 750 quilos. Em geral, o replantio do arbusto é feito em seu quarto ano”.97 E J. J. Aubertin traz a experiência dos americanos sulistas Dr. Gaston, Dr. Shaw e Major Mereweather, a quem ele acompanhou durante a passagem deles pela Província de São Paulo:Eramos cinco pessoas. Tres Americano sulistas, dr. Gaston, dr. Shaw e o major Mereweather, que ião fazer sua viagem prolongada, na exploração de districtos um pouco remotos, sob a direcção do sr. Engenheiro Bennaton, para esse fim nomeado; e, sendo informado dos seus preparativos, logo me aggreguei a elles, não menos por sympatia para com a antecipada immigração americana, como tambem pelo desejo de visitar em sua companhia algumas plantações de algodão, e tirar algumas instrucções de sua experiencia pratica, a respeito de uma cultura que, sendo hoje estabelecida na província, não póde deixar de influil-os cabalmente na resolução que definitivamente tenhão que tomar.98Durante a permanência na província paulista, o grupo visitou a região de Itu, Salto, Porto Feliz e Sorocaba, daí J. J. Aubertin seguiu para a capital paulista e eles continuaram viagem com destino à Itapetininga. As observações de diferentes aspectos da lavoura algodoeira e o processamento do algodão fizeram os norte-americanos considerarem o clima paulista adequado à produção e benéfico o fato de não haver mudanças bruscas na temperatura, como a ocorrência de geadas, possibilitando maior tempo de conservação do algodoeiro.99Esses dados são agregados por J. J. Aubertin àqueles fornecidos por produtores paulistas de que “emquanto o alqueire norte-americano, dando bem, produz de cem até cento e dez ou talvez 96 Richard Trevor Clarke (1813-1897) – “Army officer and horticulturalist. Major in the Northampton and Rutland Infantry Militia, 1862. Bred nearly thirty new varieties of begonias and many new strains of cotton. Awarded a gold medal by the Cotton Supply Association of Manchester. Member of the Royal Horticultural Society; served on the council and scientific committee for many year; awarded the society’s Veitchian medal, 1894”. BURKHARDT, Frederick et al (Ed.). Charles Darwin. The Correspondence of Charles Darwin (1866). Cambridge: Cambridge University, 2004, p. 502, vol. 14.97 BURTON, Richard Francis. Viagem de canoa de Sabará ao Oceano Atlântico..., op. cit., p. 29. [nota 3]98 AUBERTIN, J. J. Onze dias de viagem na Província de São Paulo com os Srs. Americanos Drs. Gastón e Shaw, e o Major Mereweather. 1865. Carta dirigida ao Illm. e Exm. Sr. Barão de Piracicaba. São Paulo: Typ. Allem[p. 159]
Os esforços de J. J. Aubertin devem ser compreendidos dentro desse contexto, em que ele se coloca como defensor da produção algodoeira paulista e atua em diferentes direções. No Brasil, escreveu para diversos periódicos nacionais e correspondeu-se com diferentes figuras da política brasileira para lhes solicitar o envolvimento com a lavoura algodoeira capaz de colocar São Paulo em posição favorável no mercado inglês, tal como fez o inglês em carta ao Comendador Fideles Prates:
Usai, vos peço, nesta vespera de uma nova semeadura, a vossa bem conhecida influencia entre os vossos amigos, e dizei aos cultivadores do algodão que redobrem os seus esforços na nova plantação, porque pela colheita futura é que se diciderá definitivamente a importante questão se a provincia de S. Paulo pode ou não pode occupar uma posição positiva nos mercados de Manchester.104
Aos agricultores interessados, ele também procurou difundir noções sobre a técnica de cultivar o algodão herbáceo e publicou folhetos sobre a cultura do algodão.105 Essa política de difundir informações sobre o cultivo foi uma atividade constante da associação inglesa, mesmo após o fim da guerra norte-americana.
No plano internacional, empenhou-se em apresentar os algodões paulistas de boa qualidade na Exposição Internacional de Londres, de 1862, com o objetivo de mostrar os atributos do produto. Também foi intermediador entre Manchester Cotton Supply Association e órgãos brasileiros; em duas ocasiões, nos anos de 1862 e 1865, J. J. Aubertin solicitou à associação britânica que enviasse algodão herbáceo ao Ministério da Agricultura e à Sociedade Auxiliadora da Indústria Nacional.106 Em diferentes momentos enviou para a Inglaterra amostras do algodão paulista, em geral, com boas avaliações dos correspondentes.J. J. Aubertin arquitetou ações no Brasil ligadas aos interesses ingleses baseadas em informações colhidas por ele na província ou com base na experiência de nacionais e, principalmente, de norte-americanos, com o propósito de deixar claro as potencialidades de São Paulo e convencer os potenciais produtores paulistas. Para aqueles que mesmo assim estivessem em dúvida, ele escreve:
Deveras, já é tarde demais para duvidar do algodão de São Paulo; mas se ainda ha descrentes, apenas apello para os dous srs. Cultivadores que acompanhei, major Mereweather e dr. Shaw. Ambos elles me repetirão muitas vezes, que melhor algodão que aquelle que nos vimos não desejavão ver; que nas suas proprias plantações e com todos os seus meios perfeitos não costumavãoproduzir melhor. 107
Seus esforços renderam-lhe o reconhecimento da associação inglesa, que o condecorou com uma medalha de ouro, e o governo brasileiro honrou-o com o hábito da Imperial Ordem da Rosa. Nos veículos de informação brasileiros, nos quais tanto escreveu, vemos o reconhecimento de seus pares, como E. Hutchings, outro entusiasta da lavoura algodoeira em terras paulistas e intermediário entre a associação e o Ministério da Agricultura, Comércio e Obras Públicas:
Hoje, considerado, como um genero de exportação, o algodão, e sua cultura, é um dos factos estabelecidos na historia da provincia, e eu me aproveito desta occasião para patentear a gratidão que todos temos.Quem sabe, o que ha de mostrar-se nos anos que vem? Quasi todas as condições de prosperidade estão unidas nesta provincia; - Um clima sem rival, uma terra cheia de riquesa, e uma natureza, cuja uberdade é espantosa. Tudo isto aqui, e no outro lado do Oceano, a Inglaterra, offerece tudo quanto seja possivel afim de attrahir para lá, os productos da provincia, e com as devidas providencias, e constancia em trabalhar, tudo será possivel, e, sem esta, nada.Campinas, Mogy-mirim, Limeira e outros lugares vão caminhando na cultura do café, e o publico, bem como os particulares, são beneficiados. Parece que, para Sorocaba, resta ainda este outro manancial de prosperidade; - a cultura do algodão, e não ha homem ou natural, ou estrangeiro na provincia, que não abençoará a empresa.[...] Caminho da Luz, S. Paulo Agosto de 1865[...] E. Hutchings108
Evidentemente, tais esforços foram no sentido de produzir algodão adequado às necessidades da indústria inglesa. Foi estimulado o plantio da semente de Nova Orleans, em solicitação de uma circular da Manchester Cotton Supply Association109 e houve uma modificação na postura do produtor brasileiro: “O tipo de algodão tradicional no Brasil era o arbóreo mas o mercado consumidor passou a condicionar a produção ao tipo herbáceo dos 107 AUBERTIN, J. J. Onze dias de viagem na Província de São Paulo..., op. cit., p. 16.108 HUTCHINGS, E. “Aos Redactores do Diario de São Paulo”. Diario de S. Paulo, São Paulo, 11 agosto 1865, ano I, nº 10, p. 2. Em outras atividades, além do algodão: E. Hutchings foi um dos secretários da Comissão Julgadora de um concurso para criadores de animais pensado por J. J. Aubertin, tesoureiro do evento. O Comendador Fideles Nepomuceno Prates aparece como um dos Juízes. “Concurso industrial”. Correio Paulistano, Estados Unidos. As variedades mais procuradas eram a U[p. 161, 162]