30 de março de 1958, domingo Atualizado em 20/12/2025 21:00:07
Da mesma opinião é Cândido Mendes, em suas Notas para a História Pátria, quando diz serem os nomes dados a certos pontos, "resultante do estylo adoptado, isto é, mediante o almanack".A acrescenta:
"Assim deu-se á ilha de São Sebastião (referindo-se a expedição de Vespucio) o nome deste santo por isso que sua descoberta fez-se a 20 de Janeiro, assim como o de rio de São Vicente, á embocadura formada pelas aguas que cercam a ilha do mesmo nome, onde fundou-se a vil- la de igual denominação, e depois a cidade de Santos, por isso que a fróta alli chegára a 22 de Janeiro de 1502".
João Mendes, em seu Diccionario Geographico da Provincia de São Paulo, diz ser o referido vocábulo de origem tupi,"como consta de um documento de 1602”,sendo corruptela de Ciri-bas, apartada, separada."De ciri, apartar, separar,mar participio".bas (breve) para for-
Em uma carta de sesmaria concedida por Gaspar Conqueiro, loco-tenente de Pero Lopes de Souza, a Diogo de Unhate e João de Abreu, em setembro de 1608, lê-se a seguinte frase:
"que estava na dita ilha de S. Sebastião... de Ce- reiba e ia dar em outra paragem chamada T...aque- mirim" (10),
conforme o original que tivemos ocasião de verificar no próprio livro existente no Arquivo Público.
Segundo Hans Staden, à mesma ilha chamavam os indígenas de Meyembipe (11).Convém ainda acrescentar a opinião do Dr. Teodoro Sampaio, que, como se sabe, é considerado como sendo das maiores auto- ridades no conhecimento da língua tupi.
Diz êle, em seu volumoso trabalho, O Tupi na Geografia Nacional, ser
"Serehyba, corruptéla de ciri-yba, a arvore dos siris, porque das folhas amarellas cahidas dessa planta se nu- trem os siris e carangueijos".
Como dissemos, Hans Staden assegurou que os indígenas de- nominaram-na Meyembipe.(10).(11).Sesmarias, Livro 1.0 (1602-1642), pág. 22.Varnhagem, com. à História do Brasil de Gabriel Soares, in Revista do Ins- tituto Histórico e Geográfico, pág. 341, vol. 14. [p. 205]
e necessidades, recebendo em seu corpo muitas flexadas e feridas de que o dito Diogo de Unhate ficára manco e aleijado do braço e mão direita, e derramára seu sangue muitas vezes sem ter tido remuneração alguma; e .porque a 15 leguas desta villa de Santos, na ilha de São Sebastião, na terra firme defronte della e toda a costa até o Rio de Janeiro eram todas as terras deshabitadas e devolutas, e ainda que eram tão longe pediam para: ambos dois pedaços de terras de mattos bravos que começavam defronte da ilha de São Sebastião nos arrecifes que estão juntos de uma praia que chamam Piraqui-mirim, que estão da banda da terra dos Iguaramimis para o Nordéste e que d´ahi vão cortando pela terra adiante ao longo do mar salgado, passando outros arrecifesque estão defronte da ilha ao longo da costa, e d´ahi iria pela mesma praia que se chama Saranambitú e por ella ao diante irá cortando até chegar ao porto das canôas que chamam Ibapitandiba, e deste porto correria direito á serra e pelo cume della iria cortando até. ondecomeçou a partir, e toda terra que houver dentro desta demarcação, aguas vertentes para o mar, entrarão nesta data.
E outro sim mais uma legua de terra de mattos, maninhos e capoeiras antigas dos gentios, que estavam devolutas, para plantações de canaveaes, algodoaes e mantimentos porque esta terra firme a queriam para criações a qual terra partiria do capinsal que estava na di-ta ilha de São Sebastião que era... de ciryba e juá a dar em outro Paraíiquê que chamam mirim até a enciada a que chamam dos Inglezes, e que a dita legua de terra fosse em quadra.
Despacho: — Concedo. Santos, 26 de Janeiro de 1608. — Gaspar Conqueiro, capitão mór”,
Estabelecendo-se com suas famílias nas terras que lhes foramconcedidas
“na ilha de São Sebastião, na terra firme defrontedella”,
ou melhor, na parte do Continente, defronte da ilha de São Sebas-tião, Diogo de Unhate e João de Abreu, deram princípio ao povoa-do, so qual, de então por diante, outras pessoas também foramreunir-se.
Pouco a pouco, com a concessão de novas datas foi aumentando o pequenino núcleo, até que, a 16 de março de 1636, sendo regular o número de habitantes, era ele ereto em vila pelo capitão- mór e alcaide da Capitania de São Vicente, Pedro Mota Leite (36° Capitão- mor da Capitania de São Vicente) e Provisão do Conde de Monsanto, desmembrando-se o seu território do município de Santos, a que pertencia. [p. 211]
Quanto ao nome do seu fundador, divergem vários historiadores, dizendo uns, como Pedro Taques Pais Leme, em sua Genealogia Paulistano, terem sido Francisco de Escobar Ortiz e sua mulher d. Inês de Oliveira Cotrim; outros, como José Jacinto Ribeiro, citam os nomes de Diogo de Unhate e João de Abreu. Com quem a razão? De um auto lavrado no ano de 1636 e que se encontra, segundo documento oficial, à fôlhas 2 do livro do tombo existente na Igreja local, a povoação já era existente havia 30 anos, asserção que é confirmada com o extrato de duas cartas, kle sesmarias concedidas em Santos pelo Capitão-mor Gaspar Conqueiro, loco-tenente de Lopo de Souza, a 20 de janeiro de 1603 e 16 de junho de 1609.
Essa asserção, da existência da povoação trinta anos antesde 1630, — muitos anos, aliás, — encontra sua confirmação nãosó nas referidas sesmarias concedidas pelo loco¡-tenente GasparConqueiro a Diogo de Unhate e João de Abreu, como em outrasmais, que tivemos ocasião de verificar no livro original por nósencontrado no Arquivo Público, de onde se julgava ter desaparecido.Assim é que, a fôlhas 52 dêsse valioso volume, vem registradoo seguinte:
Traslado de uma carta de dada de terras de sesmaria de Diogo Rodrigues e José Adorno, que lhes deu o Capitão Jeronymo Leitão na praia além da Bertioga, até Toque-Toque.
Jeronymo Leitão capitão e Governador por sua Magestade desta capitania de São Vicente costa do Brasil de que é capitão e governador Pero Lopes de Sousa por... faço saber a quantos esta minha carta de dadade terras virem e o conhecimento della com direito pertencer que a mim me enviou a dizer por sua petição Diogo Rodrigues e José Adorno moradores tempo nesta capitania com mulheres e filhos ou parte della da. dita Izabel de Gambôa desta capitania do senhor Pero Lopes de Souza me pedia que em nome do dito que a elles supplicantes tem por sua carta empossada em nome de Antonio Rodrigues de Almeida como capitão que era da dita dona Izabel de Gambôa respeito a serem moradores antigos e sustentarem a terra e terem mulheres e filhos sua petição declarada na verdade e havendo respeito dos supplicantes e passar tudo na verdade a petição dos supplicantes capitania de muito tempo de terem mulheres e sustentar a terra nas guerras della tudo á sua custa lhe dou toda a terra que achar estar e ser desta capitania que estiverem de d................ das demarcações de sua carta que tem de da....... PNI por Antonio Rodrigues de Almeida aos supplicantes assim e da maneira que em ella se contem a qual lhe dou pelospoderes que para isso tenho do senhor Pero Lopes de Souza que estão nas camaras destas villas com as condições da sesmaria com todalas entradas e sahidas e logradouros forras de todolos tributos sómente dizimos a Deus para elles e seus herdeiros ascendentes e descendentesdeste dia para todo sempre mando a todalas justiças a que o caso com direito pertencer os mettam “de posse e as deixem roçar............. ditas terras e esta carta será registada............. do tombo do dito senhor para a todo o tempo constar como foram dadas...........
pa nnD nego. registada a carta atraz.................nesta provedoria e feitoria a folhas 128 do dito livro errar escrivão da provedoria e feitoria e alfandega nas capitanias de São Vicente............. de que passei a presente certidão de registo por mim feita e assignada em esta villa do porto de Santos hoje aos vin-te e quatro dias do mez de Fevereiro de mil e quinhentos e oitenta e seis annos (24 de fevereiro de 1586) — Francisco Casado.......... pagou nada fica registada esta carta de dada de terras no livro dos registos que.............. o senhor Pero Lopes de Souza as folhas quarenta e três e quarenta e quatro bem e fielmente sem cousa que duvida faça por mim escrivão das dadas por mim assignada aos vinte e sete dias do mês de Fevereiro de mil e quinhentos e oitenta e sete annos pago nada........cciccccerecccccrrerserasesrera
A qual carta de dada de terras de sesmaria acima e atrazescripta eu Diogo de Unhate escrivão da fazenda de SuaMagestade desta capitania de São Vicente fiz aqui trasla-dar a requerimento de Diogo Rodrigues sem embargo deconstar que já foi registada................... . O livronem o logar certo onde foi registada PRE PENprqbria carta origina] entreguei ao dito.............Rodrigues e este traslado vae certo e verdadeiro e o con-certei com o tabelião aqui commigo assignado em estavilla do porto de Santos aos vinte............... de mile seiscentos........cciciciccccsccrrrccerrarera sarroRegistada por mim escrivão da fazenda de Sua Magestade.
Diogo de Onhatecrer Ra a o o o rar na a a a rs 0 en 4PR E REAntonio Rodrigues de Almeida............ Santo. Amaroe da Gua......... pela senhora..... Cc... de Gambôacapitõa e governadora............. .. por el-rei nossoSenhor mulher que.............. do senhor Pero Lopes de Souza.................. etc. faço saber a todosos juizes e justiça e officiaes e pessoas da.............capitania que esta minha carta de dada de terras de ses-maria de hoje este dia para todo o sempre virem e o conhecimento della com ;direito pertencgr........... por Diogo Rodrigues e José Adorno ........... . petição dizendo em ella entre............. que elles havia muitos annos que viviam na capitania............. MartimAffonso de Souza................ defendendo-as amboscom suas pessoas....... +. terem terras suas na capitaniado dito......... +... por terem todas dadas se deter-minarem tanto........... tempo de seu logar passarem-se à dita capitania de Santo Amaro a faserem nella suasfazendas............ pediam lhes desse um pedaço deterra que está............ indo da Bertioga para a ilhade São Sebastião................ a saber de um logarque se chama Guaraty pa............. com terras de Domingos Guarracho correndo por costa até onde dizem Itaco-Toque que está aquem da dita ilha de São Sebastião partindo com Braz Cubas e juntamente com umas ilhas que se chamam de Bois-Sucanga que fasem a maneira deponta no meio da dita terra etc..............cc.cc.....
Além dessa, que divisava com o lugar denominado Itaco-To-que (Toque-Toque) em São Sebastião, e que, como vimos, lheshavia sido concedida no ano de 1586, outras existem como as deSimão Machado, 1608 onde ainda se lê:
"... lhe fizesse mercê dar-lhe um pedaço de terraque é nesta costa indo de aqui............. São Sebas-tião onde chamam Ipianameima que começa a partir doPirai que das ilhas de Boiguassucanga estava na terrafirme e iria acabar na ponta do Toque........... ”.
Outra de Gonçalo Pedrosa, ainda no ano de 1608:
“ na terra firme de........... te da ilha de SãoSebastião que está nos mattos............... lograr eaproveitar o qual pedaço de terra começará da ponta doToque-Toque onde acaba..... Cerca que tem Diogo Rodrigues e Antonio Adorno que Deus tem....”.
Outras mais, como as que foram concedidas a Diogo Dias, aDiogo de Unhate, — “defronte da ilha de São Sebastião” — a Jácome Lopes, etc.
Do exposto, claramente se vê que, embora elevada à cate-goria de vila a 16 de março do ano de 1636 (17), teve a mesma(17). — Azevedo Marques, em seus Apontamentos Históricos da Província de São Paulo, A. Moreira Pinto, no Diccionario Geographico do Brasil, J. Jacinto Ribeiro, em sua Chronologia Paulista, dão o dia 26 de março como data da fundação, en- [p. , 213, 214]
foi publicada a segunda edição na língua inglesa. Pouco depois, em 1848, o relato foi publicado em língua alemã em Dresden e Leipzig, atual Alemanha.A edição em português ocorreu em 1942, na Coleção Brasiliana, intitulada Viagens no Brasil: principalmente nas províncias do norte e nos distritos de ouro e do diamante durante anos 1836-1841, da Companhia Editora Nacional.No ano de 1856 foi publicado o relato Life in Brazil; or, a journal of a visit to the land of the cocoa and the palm de Thomas Ewbank ela Harper & Brothers, Nova York, sendo lançada também na Inglaterra. Nos Estados Unidos houve uma edição em 2005.No Brasil, o relato em português foi publicado com o título A vida no Brasil: ou Diário de uma visita ao país do cacau e das palmeiras, em 1973, pela editora carioca Conquista, em dois volumes.O relato de Henry Walter Bates foi publicado em 1863, em dois volumes, com o título The naturalist on the River Amazons, a record of adventures, habits of animals, sketches of Brazilian and Indian life, and aspects of nature under the Equator, during eleven years of travel by Henry Walter Bates, em Londres pela John Murray. A segunda edição ocorreu um ano depois, com supressão de algumas partes pelo autor, seguida por mais de dez edições na língua inglesa em Londres e nos Estados Unidos. No Brasil O naturalista no Rio Amazonas foi editadoem 1944 pela Editora Nacional.
Em 1869, Richard Burton publicou a primeira edição de Explorations of the Highlands of the Brazil; with a full account of the gold and diamond mines. Also, canoeing down 1500 miles of the great River São Francisco, from Sabará to the Sea by Captain Richard F. Burton, F.R.G.S., etc., em Londres por Tinsley Brothers, em dois volumes. A obra recebeu destaque em finais do ano passado e foi publicada em Nova York no centenário da primeira edição, e nos últimos dezesseis anos teve três edições nos Estados Unidos.
No Brasil, a primeira edição de Viagens aos planaltos do Brasil: 1868, em três volumes,ocorreu no ano de 1941 pela Companhia Editora Nacional, que publicou a segunda edição em 1983. Houve uma edição em 2001 pelo Senado Federal intitulada Viagem do Rio de Janeiro a Morro Velho, volume único.
Em São Paulo, a Tip. Allemã de H. Schroeder publicou Onze dias de viagem na Província de São Paulo com os Srs. Americanos Drs. Gaston e Shaw, e o Major Mereweather. 1865. Carta dirigida ao Illm. e Exm. Sr. Barão de Piracicaba de John James Aubertin no ano de 1866.
Nesse mesmo ano foi traduzido para o inglês pelo autor e publicado em Londres pela Bates, Hendy & Co. com o título Eleven day’s journey in the Province of Sao Paulo, with the [p. 10]
Outro ponto, o parâmetro comparativo do algodão brasileiro e do norte-americano. A produção dos Estados Unidos figura como indicadora de qualidade e produtividade, em vista do país ter sido o maior fornecedor do mundo, e é trazida pelos viajantes quando desejam estimular a produção no Brasil, em especial, utilizando dados fornecidos por conhecedores do ramo.Nesse sentido, Richard Burton traz as considerações de um renomado pesquisador da cultura algodoeira, Major R. Trevor Clarke96 para quem “Aqui [no Brasil] o algodão tem mais penugem que o habitual; 600 quilos darão 250 de fibra limpa, ao passo que no Alabama são necessários 750 quilos. Em geral, o replantio do arbusto é feito em seu quarto ano”.97 E J. J. Aubertin traz a experiência dos americanos sulistas Dr. Gaston, Dr. Shaw e Major Mereweather, a quem ele acompanhou durante a passagem deles pela Província de São Paulo:Eramos cinco pessoas. Tres Americano sulistas, dr. Gaston, dr. Shaw e o major Mereweather, que ião fazer sua viagem prolongada, na exploração de districtos um pouco remotos, sob a direcção do sr. Engenheiro Bennaton, para esse fim nomeado; e, sendo informado dos seus preparativos, logo me aggreguei a elles, não menos por sympatia para com a antecipada immigração americana, como tambem pelo desejo de visitar em sua companhia algumas plantações de algodão, e tirar algumas instrucções de sua experiencia pratica, a respeito de uma cultura que, sendo hoje estabelecida na província, não póde deixar de influil-os cabalmente na resolução que definitivamente tenhão que tomar.98Durante a permanência na província paulista, o grupo visitou a região de Itu, Salto, Porto Feliz e Sorocaba, daí J. J. Aubertin seguiu para a capital paulista e eles continuaram viagem com destino à Itapetininga. As observações de diferentes aspectos da lavoura algodoeira e o processamento do algodão fizeram os norte-americanos considerarem o clima paulista adequado à produção e benéfico o fato de não haver mudanças bruscas na temperatura, como a ocorrência de geadas, possibilitando maior tempo de conservação do algodoeiro.99Esses dados são agregados por J. J. Aubertin àqueles fornecidos por produtores paulistas de que “emquanto o alqueire norte-americano, dando bem, produz de cem até cento e dez ou talvez 96 Richard Trevor Clarke (1813-1897) – “Army officer and horticulturalist. Major in the Northampton and Rutland Infantry Militia, 1862. Bred nearly thirty new varieties of begonias and many new strains of cotton. Awarded a gold medal by the Cotton Supply Association of Manchester. Member of the Royal Horticultural Society; served on the council and scientific committee for many year; awarded the society’s Veitchian medal, 1894”. BURKHARDT, Frederick et al (Ed.). Charles Darwin. The Correspondence of Charles Darwin (1866). Cambridge: Cambridge University, 2004, p. 502, vol. 14.97 BURTON, Richard Francis. Viagem de canoa de Sabará ao Oceano Atlântico..., op. cit., p. 29. [nota 3]98 AUBERTIN, J. J. Onze dias de viagem na Província de São Paulo com os Srs. Americanos Drs. Gastón e Shaw, e o Major Mereweather. 1865. Carta dirigida ao Illm. e Exm. Sr. Barão de Piracicaba. São Paulo: Typ. Allem[p. 159]
Os esforços de J. J. Aubertin devem ser compreendidos dentro desse contexto, em que ele se coloca como defensor da produção algodoeira paulista e atua em diferentes direções. No Brasil, escreveu para diversos periódicos nacionais e correspondeu-se com diferentes figuras da política brasileira para lhes solicitar o envolvimento com a lavoura algodoeira capaz de colocar São Paulo em posição favorável no mercado inglês, tal como fez o inglês em carta ao Comendador Fideles Prates:
Usai, vos peço, nesta vespera de uma nova semeadura, a vossa bem conhecida influencia entre os vossos amigos, e dizei aos cultivadores do algodão que redobrem os seus esforços na nova plantação, porque pela colheita futura é que se diciderá definitivamente a importante questão se a provincia de S. Paulo pode ou não pode occupar uma posição positiva nos mercados de Manchester.104
Aos agricultores interessados, ele também procurou difundir noções sobre a técnica de cultivar o algodão herbáceo e publicou folhetos sobre a cultura do algodão.105 Essa política de difundir informações sobre o cultivo foi uma atividade constante da associação inglesa, mesmo após o fim da guerra norte-americana.
No plano internacional, empenhou-se em apresentar os algodões paulistas de boa qualidade na Exposição Internacional de Londres, de 1862, com o objetivo de mostrar os atributos do produto. Também foi intermediador entre Manchester Cotton Supply Association e órgãos brasileiros; em duas ocasiões, nos anos de 1862 e 1865, J. J. Aubertin solicitou à associação britânica que enviasse algodão herbáceo ao Ministério da Agricultura e à Sociedade Auxiliadora da Indústria Nacional.106 Em diferentes momentos enviou para a Inglaterra amostras do algodão paulista, em geral, com boas avaliações dos correspondentes.J. J. Aubertin arquitetou ações no Brasil ligadas aos interesses ingleses baseadas em informações colhidas por ele na província ou com base na experiência de nacionais e, principalmente, de norte-americanos, com o propósito de deixar claro as potencialidades de São Paulo e convencer os potenciais produtores paulistas. Para aqueles que mesmo assim estivessem em dúvida, ele escreve:
Deveras, já é tarde demais para duvidar do algodão de São Paulo; mas se ainda ha descrentes, apenas apello para os dous srs. Cultivadores que acompanhei, major Mereweather e dr. Shaw. Ambos elles me repetirão muitas vezes, que melhor algodão que aquelle que nos vimos não desejavão ver; que nas suas proprias plantações e com todos os seus meios perfeitos não costumavãoproduzir melhor. 107
Seus esforços renderam-lhe o reconhecimento da associação inglesa, que o condecorou com uma medalha de ouro, e o governo brasileiro honrou-o com o hábito da Imperial Ordem da Rosa. Nos veículos de informação brasileiros, nos quais tanto escreveu, vemos o reconhecimento de seus pares, como E. Hutchings, outro entusiasta da lavoura algodoeira em terras paulistas e intermediário entre a associação e o Ministério da Agricultura, Comércio e Obras Públicas:
Hoje, considerado, como um genero de exportação, o algodão, e sua cultura, é um dos factos estabelecidos na historia da provincia, e eu me aproveito desta occasião para patentear a gratidão que todos temos.Quem sabe, o que ha de mostrar-se nos anos que vem? Quasi todas as condições de prosperidade estão unidas nesta provincia; - Um clima sem rival, uma terra cheia de riquesa, e uma natureza, cuja uberdade é espantosa. Tudo isto aqui, e no outro lado do Oceano, a Inglaterra, offerece tudo quanto seja possivel afim de attrahir para lá, os productos da provincia, e com as devidas providencias, e constancia em trabalhar, tudo será possivel, e, sem esta, nada.Campinas, Mogy-mirim, Limeira e outros lugares vão caminhando na cultura do café, e o publico, bem como os particulares, são beneficiados. Parece que, para Sorocaba, resta ainda este outro manancial de prosperidade; - a cultura do algodão, e não ha homem ou natural, ou estrangeiro na provincia, que não abençoará a empresa.[...] Caminho da Luz, S. Paulo Agosto de 1865[...] E. Hutchings108
Evidentemente, tais esforços foram no sentido de produzir algodão adequado às necessidades da indústria inglesa. Foi estimulado o plantio da semente de Nova Orleans, em solicitação de uma circular da Manchester Cotton Supply Association109 e houve uma modificação na postura do produtor brasileiro: “O tipo de algodão tradicional no Brasil era o arbóreo mas o mercado consumidor passou a condicionar a produção ao tipo herbáceo dos 107 AUBERTIN, J. J. Onze dias de viagem na Província de São Paulo..., op. cit., p. 16.108 HUTCHINGS, E. “Aos Redactores do Diario de São Paulo”. Diario de S. Paulo, São Paulo, 11 agosto 1865, ano I, nº 10, p. 2. Em outras atividades, além do algodão: E. Hutchings foi um dos secretários da Comissão Julgadora de um concurso para criadores de animais pensado por J. J. Aubertin, tesoureiro do evento. O Comendador Fideles Nepomuceno Prates aparece como um dos Juízes. “Concurso industrial”. Correio Paulistano, Estados Unidos. As variedades mais procuradas eram a U[p. 161, 162]